CÁCH SỬ DỤNG MKVTOOLNIX

     

Tôi mê say xem phim của Nhật Bản. Đa phần những phim này thường xây dựng đĩa cực kỳ chậm sau khoản thời gian công chiếu, đề xuất là các bạn dạng chia sẻ chất lượng cao rất khó tìm còn nếu không biết chỗ. Cùng một vụ việc nữa sau thời điểm tìm được phiên bản đẹp, thì phát sinh vấn đề không có phụ đề. Thông thường sẽ có được các nhóm có tác dụng phim từ bỏ nghe với dịch lại, hoặc dịch trường đoản cú phụ đề giờ Anh thỏa thuận của phim, rồi dùng ứng dụng gắn cứng (encode) vào phim. Triệu chứng này rất có thể làm mất đi độ sắc nét của phim và quá sức rườm rà, màu mẽ phụ đề.

Bạn đang xem: Cách sử dụng mkvtoolnix

Có một dạng phụ đề mềm nữa là những file SRT hoặc ASS dạng rời, chỉ cần đặt như là tên cùng để thông thường một nơi với chỗ lưu phim là hoàn toàn có thể xem được. Cá thể tôi review định dạng SRT vẫn luôn là lựa chọn rất tốt để lựa chọn – vừa dễ quan sát lại tạo thiện cảm. Và đặc biệt là nếu có lỗi chủ yếu tả, vẫn hoàn toàn có thể chỉnh lại thuận tiện bằng ngẫu nhiên chương trình biên tập văn bản nào.

Nhưng nếu tách bóc rời thành 2 tập tin phim (định dạng phổ biến hiện giờ là MKV) với tập tin phụ đề, sẽ rất khó để cai quản nếu kho phim vượt nhiều. Tất cả một cách đơn giản và dễ dàng hơn, đó là gắn tập tin phụ đề vào chung trong tập tin phim, nhưng không buộc phải encode lại toàn cục định dạng ban đầu. Làm được như vậy chính là nhờ vào phần mềm MKVtoolnix.

Về cơ bản, định hình MKV hoàn toàn có thể hiểu dễ dàng là một bước tiến rất là hữu ích vào việc lưu trữ và chia sẻ phim trên hệ thống mạng Internet. Nó lấy ý tưởng từ phần nhiều búp bê matryoshka, vốn hoàn toàn có thể chứa trong nó nhiều tầng lớp phiên phiên bản của chính mình theo những phiên bạn dạng nhỏ hơn. Định dạng MKV (Matroska Multimedia Container) cũng vậy. Nó như một dạng thùng cất (container) mà trong đó có thể tích hòa hợp một video với những audio và các subtitle vào nó cơ mà vẫn bảo đảm an toàn được sự đồng điệu về thời hạn và nhỏ gọn về mặt lưu giữ trữ.

Chính đa số yếu tố đó, nên nếu như muốn lưu trữ phim cùng với phụ đề tương xứng ngôn ngữ mình nên xem, thì có thể dùng MKVtoolnix nhằm chèn thêm hoặc loại trừ ra từ tập tin MKV gốc phần đông phần music hoặc phụ đề không giống nhau, miễn là bọn chúng trước đó cần được sửa đổi cho đồng nhất thời gian cùng với nhau.

Đầu tiên, truy cập địa chỉ sau để cài về ứng dụng MKVtoolnix nhé:

https://mkvtoolnix.download/downloads.html

Sau đó, tùy phiên bạn dạng lựa chọn mà ta phải thiết đặt vào máy hoặc rất có thể chạy thẳng dạng portable. Ta cũng phải chuẩn bị trước một tập tin phim mkv và một phụ đề tách sạng SRT hoặc ASS của nó. Tôi vốn thích hợp dự đơn giản và dễ dàng mà tinh tế và sắc sảo của SRT bắt buộc tôi hầu như không lúc nào ngó ngàng tới ASS.

Ở đây, tôi minh họa với cùng 1 movie tôi yêu mến – Little Forest: Winter & Spring 2015. Nếu như khách hàng yêu thích phim này, hãy giữ lại comment dưới bài viết, tôi sẽ share cả nhị phần Little Forest: Summer & Autumn 2014 và Little Forest: Winter & Spring 2015 ở dạng tàng trữ Google Drive bản Bluray 1080p của Wiki. đội encode phim này chăm trị các dòng phim điện hình ảnh của những nước châu Á vượt trội như Nhật Bản, nước hàn và Trung Quốc. Ở một bài viết khác tôi sẽ share về các nhóm encode phim lẫy lừng và biện pháp chọn source phim hóa học lượng.

Như vậy, tôi có sẵn sàng trước tập tin phim MKV và một phụ đề tránh SRT.

*

Đồng thời, tôi cũng đã thiết đặt thành công MKVtoolnix.

*

Ở giao diện bao gồm của chương trình, tôi nhận nút New và chọn tiếp add source files.

Xem thêm: Sức Mạnh Của Những Điều Tốt Đẹp Trong Cuộc Sống 2022, Please Wait

*

Sau khi load chấm dứt tập tin MKV, chương trình sẽ tự động phân tích những thành phần câu chữ có bên phía trong nó.

*

Lúc này tôi hoàn toàn có thể bỏ giảm hoặc giữ nguyên các thành phần gồm sẵn thuận lợi chỉ bằng phương pháp bỏ dấu tick chọn ở cột Codec.

Như ta thấy trong hình, phim của tôi đã tất cả một subtitle được gắn sẵn. Nó là phụ đề giờ Trung, tôi lừng chừng tiếng Trung nên tôi sẽ quăng quật chọn nó.

Sau đó, tôi nhấn add source files tiếp và lựa chọn phụ đề mượt tôi hy vọng gắn vào.

*

Như vậy phụ đề tôi mong muốn thêm vào sẽ xuất hiện. Bạn có thể thêm vào những nữa phụ đề đến phim tùy ý. Bí quyết này vận dụng cả đến audio của phim. Nhưng đề xuất nhớ, một điều rất là hiển nhiên đó là một trong tập tin phim thì chỉ có một đoạn clip thôi.

Tiếp theo, tôi chọn băng thông chứa tập tin xuất ra ở trường Destination file.

Và cuối cùng, nhấp vào nút Start multiplexing để bắt đầu quá trình.

*

Chuyển sang thực đơn Job queue nhằm xem quá trình thực hiện diễn ra tới khi nào sẽ xong. Vị đây chỉ là quá trình đóng gói chứ không hẳn encode xuất xắc convert lại phim nên toàn bộ quality video lẫn audio thuở đầu đều được giữ lại nguyên, đồng thời quá trình diễn ra cũng hối hả hơn.

Trong lúc đợi thì tôi sẽ dùng wifi của mình để mua nốt phần đầu của phim.

Xem thêm: Nhà Nước Khuyến Khích Các Cặp Vợ Chồng, Thực Hiện Sang Lọc Trước

*
Như vậy, sau cuối khi quy trình kết thúc, ta chỉ bài toán mở lên và xem phim mà không cần bận tâm về vụ việc phụ đề nữa.